1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu não gosto de água cinza."

"Eu não gosto de água cinza."

Tradução:Mi ne ŝatas grizan akvon.

June 29, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Roberto108947

Não entendo em que situação se usa griza e grizan. Por que dessas variações?


https://www.duolingo.com/profile/Arthur133177

No caso acusativo se usa o "-n" no final das palavras. O acusativo ocorre quando o verbo é transitivo direto (não tem preposição). O verbo "esti"/"estas"/"estis/"estos" (ser/estar) não leva o acusativo, mesmo sendo objeto direto.


[conta desativada]

    https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

    Eu escrevi "Mi ne šatas cruza akvon " e não foi aceito. Eu entendo akvon como uma água , e como agua nao se divide, acho que está errado .


    https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

    Eu escrevi , griza akvo


    https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

    Acho que ninguém gosta...

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.