"رانْيا مُتَرْجِمة عَرَبِيّة سَريعة."

Translation:Rania is a fast Arab translator.

June 29, 2019

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MasoudTaghavi

If this had been "a fast arabic translator" how would it be?


https://www.duolingo.com/profile/JasonVoorheess

رانيا مترجمة سريعة العربية Or Rabia is a fast translator for the Arabic language. رانيا مترجمة سريعة للغة العربية


https://www.duolingo.com/profile/vsandl

Is she an Arab or does she translate Arabic? Both seem to be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Sykotyk

Why is "Rania is a fast Arabian translator" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/nidadh

In this type of sentece, What is "arab translator" actually means? is it "arabian translator" or "arabic translator"?


https://www.duolingo.com/profile/Afzal138890

Missing a letter A makes it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Whiteflowe187269

The arabic says " Rania is an translator arabic fast" in English is says " Rania is a fast arab translator" when i did it i put " Rania is a arabic fast translator" and i got it wrong


https://www.duolingo.com/profile/jamesdolanduck

What is the second last letter here in fast (female)? Is it 2? Or something else?

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.