- Forum >
- Topic: Arabic >
- "مِن أَيْن أَنْتَ يا بوب؟"
21 Comments
DuoLiNxo
1751
It is translate to "Oh Bob, how are you?". But this is archaic so using 'Bob, how are you?' is more natural
KatieC993112
289
Where you say "there's no need to translate it", I'd say, "it mustn't/shouldn't be translated", because I think if you say "there's no need..." it suggest, "you can if you like", and that's not the case. "Oh Bob" would sound pretty weird.
rykerish
25
No it's not informal. What you wrote is indeed correct. Removing it is done sometimes in spoken Arabic afaik but it's grammatically incorrect.
PS: A similar example is the French negation "ne ... pas" (like "don't do this" is "ne fais pas ça") where the "ne" is often omitted when speaking ("fais pas ça"). It's not proper French but it's how we speak in day to day life.