Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je ne peux plus supporter ça."

Traducción:Ya no puedo soportar eso.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/jdarjonaperez

Donde está el "ya"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

La composición "ne+verbo+plus" significa tanto "No verbo más" o "Ya no verbo".

Por lo tanto esta frase se puede traducir como "No puedo soportar eso más" o "Ya no puedo soportar eso".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosLuisPue2
JosLuisPue2
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4

Deberían incluir "aguantar" como traducción válida de supporter

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Guachinche1

Alguien me puede explicar ¿Por qué aquí no se pone el pas? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

Porque usa "plus" en lugar de "pas" para especificar que "no puede mas"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Oliver_DM009

Me parece que "No puedo soportarlo más" tambien debe ser aceptada como correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

¿Por qué en la traducción está la palabra "ya"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 518

Porque es una de las dos maneras como se traduce la expresión «ne + verbe + PLUS». La otra sería: «No soporto más eso».

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 518

Perdón, quería decir:« No puedo soportar más eso»

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AnaHardiss

En castellano soportarlo y soportar eso, es lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gedeene
gedeene
  • 20
  • 12
  • 8

Y como sería : no puedo soportar más ESTO?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/saangel
saangel
  • 18
  • 11
  • 11

ceci en vez de ca

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Suetano
Suetano
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11
  • 10
  • 4
  • 570

Ça proviene de cela pero se usa como sustituto informal de ambos,ceci y cela. Es lo mismo que là ,que abarca todo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MarisaMont20

Cuando ponemos lo=eso=aquello, ¿por qué aquí no se acepta como correcto soportarlo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 518

Creo que entonces sería «Je ne peux plus LE supporter»

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Mmiguelo1

Ya?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/A.V.A.1
A.V.A.1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 8
  • 24

Ya en frances se traduce por deja. Salvo que alguien me explique lo contario Je de traduce al español como yo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/dianis.023

No puedo aguantar más eso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mauriciofer2364

No es correcta la traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BryanOrteg981256

La pronunciación de supporter es pesima xq al final pronuncia la "r" y no tiene q ser así.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 518

«Ya no puedo soportar eso», « No puedo soportar más eso».

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 518

Por qué pronuncia la «r» final de supporter?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/fernandohbaruque

Que jodido idioma!

Hace 2 años