1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je ne peux plus supporter ça…

"Je ne peux plus supporter ça."

Traducción:Ya no puedo soportar eso.

June 8, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jdarjonaperez

Donde está el "ya"?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

La composición "ne+verbo+plus" significa tanto "No verbo más" o "Ya no verbo".

Por lo tanto esta frase se puede traducir como "No puedo soportar eso más" o "Ya no puedo soportar eso".


https://www.duolingo.com/profile/JosLuisPue2

Deberían incluir "aguantar" como traducción válida de supporter


https://www.duolingo.com/profile/Guachinche1

Alguien me puede explicar ¿Por qué aquí no se pone el pas? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Porque usa "plus" en lugar de "pas" para especificar que "no puede mas"


https://www.duolingo.com/profile/Oliver_DM009

Me parece que "No puedo soportarlo más" tambien debe ser aceptada como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/AnaHardiss

En castellano soportarlo y soportar eso, es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/gedeene

Y como sería : no puedo soportar más ESTO?


https://www.duolingo.com/profile/MarisaMont20

Cuando ponemos lo=eso=aquello, ¿por qué aquí no se acepta como correcto soportarlo?


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Creo que entonces sería «Je ne peux plus LE supporter»


https://www.duolingo.com/profile/IdaPoulain

Curioso que cuando pones Yo no puedo soportar más eso. Te la valida correcta pero te sugiere otra traducción: Ya no puedo soportar más eso. Y sin embargo, cuando pones: ya no puedo soportar más eso, te la da como incorrecta y valida correcto Yo no puedo soportar más eso. Le ha ocurrido a alguien mas? ❤❤❤❤❤ con el francés....


https://www.duolingo.com/profile/A.V.A.1

Ya en frances se traduce por deja. Salvo que alguien me explique lo contario Je de traduce al español como yo.


https://www.duolingo.com/profile/dianis.023

No puedo aguantar más eso


https://www.duolingo.com/profile/mauriciofer2364

No es correcta la traducción


https://www.duolingo.com/profile/BryanOrteg981256

La pronunciación de supporter es pesima xq al final pronuncia la "r" y no tiene q ser así.


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

«Ya no puedo soportar eso», « No puedo soportar más eso».


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Por qué pronuncia la «r» final de supporter?


https://www.duolingo.com/profile/YvesP56

Normalmente no se pronuncia la "r" final. el sonido "er" se pronuncia como el "é" francès o el "e" clasico.


https://www.duolingo.com/profile/brondy7

Tout à fait d'accord, il y a une erreur de prononciation.le r final ne se prononce pas dans ce cas. le r se prononce quand on parle d'un "supporter"de foot.


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

me parece que debería ser, Ya no puedo soportar más eso

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.