"Your cat is a queen, Sam."

Translation:قِطَّتَك مَلِكة يا سام.

June 29, 2019

This discussion is locked.


قطتُكَ ملكةٌ يا سام


Every cat is a queen :) (or a king)


In this case, should one use a ta because the animal is feminine? It accepted mine without a ta, so I'm curious to know whether it is normal to just add a ta (or ta marbuta) when referring to a feminine animal.


When we refer to a kitty without needing to specify its gender, it is feminine in Arabic, قطة ("qi66a"). A doggo is masculine, كلب ("kalb"). But you can remove the ة from "cat" to speak about a male cat, or add a ة to "dog" to speak about a female dog.


Any word ending in ة changes this letter to ت if a personal suffix is attached - including قطة. So your answer without ت should not have been accepted. What exactly did you write?

Note: ta (ت) and ta marbuta (ة) are not the same letters. Neither of them are added to any word - it is just that ة transforms to ت if a personal suffix is attached.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.