"He is generous and he is your husband, Judy."
Translation:هُوَّ كَريم وَهُوَّ زَوْجِك يا جودي.
No, a clause without a verb would obviously require the pronominal subject to be explicit. Maybe you mean that in the previous lessons two adjectives could occur in the same clause, but in this case, the second word isn't an adjective: "He is generous and fat." makes sense, "He is generous and your husband." is very awkward phrasing. "And" should connect words/phrases/clauses of the same class, stylistically, in both English and Arabic.