A woman's Wallet is called a purse in British English. If not completely right technically, it is certainly in spoken language. Women's purses are normally slightly larger than men's, often containing hair accessories as well as money and credit cards, at least in my limited experience ;). Not sure if there is a different word in Portuguese for a woman's wallet?
Talvez/Maybe: "Ela por sorte encontrou a carteira." ou/or "Ela felizmente encontrou a carteira."
Não tenho certeza sobre o uso da vírgula antes e depois de "por sorte" e "felizmente", mas acho que nesses casos não é necessário o uso, a não ser para dar ênfase. / EN(Google): I'm not sure about the use of the comma before and after "por sorte" and "felizmente", but I think that in these cases it is not necessary to use it, except for emphasis.