1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ela encontrou a carteira, fe…

"Ela encontrou a carteira, felizmente."

Translation:She found the wallet, fortunately.

April 15, 2013

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/chicomathmom

literally, "happily"?


https://www.duolingo.com/profile/malvinalynn

I didn't try to see if would be accepted, but it sounds more natural to my ears to invert the sentence to "Fortunately, she found the wallet."


https://www.duolingo.com/profile/Mallowigi

Thankfully is not like Fortunately?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

one definition for thankfully - let us be thankful that; "thankfully he didn't come to the party" -- this way, it can be used :)


https://www.duolingo.com/profile/Libor

a purse perhaps would do too?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

No, carteira is wallet. That flat thing where you keep money and credit cards.


https://www.duolingo.com/profile/grantwhite

A woman's Wallet is called a purse in British English. If not completely right technically, it is certainly in spoken language. Women's purses are normally slightly larger than men's, often containing hair accessories as well as money and credit cards, at least in my limited experience ;). Not sure if there is a different word in Portuguese for a woman's wallet?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

no, there isn't a distinction. But if you go to a store to buy one, you can use "carteira masculina" or "carteira feminina".


https://www.duolingo.com/profile/ppmcltx

is the sense of felizmente different than the more literal "happily" or is that OK too


https://www.duolingo.com/profile/10tonsunnyd

it didn't say that "found" was a meaning. it only showed "met" so......


https://www.duolingo.com/profile/KarenMusti

In British English carteira = wallet or purse.

Related Discussions

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.