"My sister Arwa has a lion."
Translation:أُخْتي أَرْوى عِنْدها أَسَد.
I keep getting puzzled by this problem. I read books about Arabic, and they all say that Arabic is a VSO language, although with quite free word order. But in these exercises, the predominant word order seems to be SVO. And so I'm puzzled. It seems that Duolingo seems to want to have Arabic translations of English sentences that have the same word order as the English. I wonder also, since Duolingo uses a lot of AI techniques to assess our answers, whether the algorithms they use are just not good enough to get it right.