Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Quizá un día?"

Traducción:Peut-être un jour ?

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/aoerick

Creo que por ser pregunta, cambia la estructura

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/laidoa930

¿cual es la diferencia entre jour y journée?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierChav1478

Segun yo se refiere al plural como an et année

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alregi
alregi
  • 11
  • 10
  • 8

¿Por qué no es válido : Parfois un jour?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/OsNegrete

Creo que eso significa "a veces un día"

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/laidoa930

Supongo que no acepta Parfois porque quien responde es una máquina, y si la cargaron con la respuesta "Peut-être", no entiende que puede haber otra opción.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/alregi
alregi
  • 11
  • 10
  • 8

En otros muchos casos acepta varias opciones. Yo lo que quería saber es si con Parfois es igualmente correcto...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/laidoa930

Parfois significa "a veces, algunas veces" y Peut-être es "quizá, tal vez, acaso".

Hace 11 meses