- Forum >
- Topic: Arabic >
- "هَل أَنْتِ مُتَرْجِمة يا أُس…
38 Comments
Madam would probably be better than ma'am. Rather confusing that it is split into two parts in the response. https://en.m.wiktionary.org/wiki/ma%27am
I wonder why the translation not consistent.in previous exercise ustazah means professor.suddenly it is ma'am
577
The only current use I know for Ma'am in the UK is when addressing Her Majesty the Queen. The pronunciation should rhyme with ham, as you will know if you have watched "The King's Speech". Brilliant film.
It's a polite form of address for a woman whose name you don't know. Ma'am is a shorter, less formal version of madame. Ma'am is typically used for women who appear to be over a certain age. Young women and girls are often referred to as miss.
Example: In a public space like a store or on the street a woman drops her hat/gloves/bus card/bag or walks away leaving something at the cash register or on a bench, etc. If you see her do this à polite thing to say is, "ma'am is that your ____?"
577
Ya usthada can mean professor or madam (ma'am) if you read the earlier comments. The point is that in this sentence it's feminine and the argument is that the answers Duo gives you to click on split Ma'am into two parts, which is wrong.