I can't see why "mereka tidak berani pergi ke bagain terdalam kolamnya" is not correct
I tried ".....bagian terdalam kolam itu" and was not accepted either
Why isn't it important here to say "kolamnya" when we are penalized for not using it to translate "the" in other sections?
It seems to me the correct answer should be "Mereka tidak berani pergi ke bagian terdalam dari kolam." The answer given by Duolingo should some from "...the pool's deepest part."
bagian yang terdalam = bagian terdalam
When the foq do you use nya