It's used as an indicator - think of it as "to". You learn about it in the first skill of the Hawaiian course, where it's said as "e". So you would say "Aloha, e Kawika" which is "Hello to Kawika". That's how I learnt how it works. Please, someone feel free to correct me if I'm mistaken,
Click on Phrasas and before START click on the lightbulb, there is an explanation: In Arabic, you use the word يا (yaa) before addressing someone. You can think of it as an attention getter, kind of like “hey!” but not as informal.
أَهْلاً يا عُمَر!
شُكْراً يا كَري!
Thank you, Carrie.
In MSA, تماماً means: "completely", "perfectly", "totally", and other similar meanings.
In Slang/Dialect, it means: "OK", "indeed", "Yes", "absolutely!", and so on.
Nb: It's so sad that you got a down-vote for your legitimate question! And, there is no feedback, it just downgrades someone?
Is this community crazy as crazy as its grammar erroneous? May I leave this site now? :)
Anyway, I give you an upvote :D
I’ll take that (being downvoted) as a no then. Good to know.
Google translate suggests the best translations are: “completely”, “totally”, “fully”, “perfectly”, etc. ...and there are some very different translations for “indeed”.
I asked because in English I’d not use this word (“Absolutely”) very often as a reply to something (whereas an American, or just another age of English speaker, probably would). So I was trying to get a feeling for when I should use it in Arabic. Is it it a popular way to simply agree with something someone just said?
I’ll give this a go but hopefully someone who knows more will answer you. (It’s good for my learning to hazard a guess but I’m a complete beginner myself).
The first one has a tanwin, a piece of beauty or style added to the spoken language but which does not affect the meaning of the words. (Please correct me if I’ve misunderstood this)
The second is an actual letter: n - so it would be important in what the word means.
I hope someone who knows more weighs in here. There are some really excellent answers in these comments and yours is a good question.
Zeuhl_Glikowski, Rumactree, Alex861079:
(1) "Why is it "تماماً" tamaaman?"
It is because the تمامٌ word is indefinite in the accusative case. So, it should be written with اً (named as "fatHa-tain"), and not ان.
تماماً : tamaaman
If we write تمامان, it will be read as "tamaamaani" with long maan (like Alex said), and has a different meaning. It literally means: two tamaam. Meaningless?
(2) "What is the difference between two lines and ن?"
In terms of their sounds, both are same - two lines represent the ن function in this matter, to form the "n" sound. The difference, as I have mentioned, is that: both will produce different meanings (at this matter).
"Absolutely" is the meaning of تماما in the Slang/Dialect. Originally, the word means: something like "completely", "done" and so on.
The تمامٌ "- tamaam(un)" word itself means "perfection" or "completeness".
Nb: I don't know why your comment get down-voted! It's nuts :)
I give you an upvote :D