"هٰذِهِ الْبِناية واسِعة."
Translation:This building is spacious.
Why isn't it "this is the spacious building" , the prefix "-ال " confused me here? Also does this sentence differ compared to ".هده ننماتة واسعة" ?
This also used to confuse me, but I now realized that ال is also used as a "definite article" that is when you know the object you're talking about for example, This kitchen, this dog, this building, etc. But when ال is absent, the object could not be specific. That is, a kitchen, a dog, a building, etc. Which could be any kitchen, any dog, any building etc.. I hope this was made sense and was helpful