What does this mean?
The following is the context in which we use the words.
(jawean) جوعان= starving
(jayieun) جائع= hungry
Could this also be "my professor is Hungry Sam" ?
No, or it depends on how you say it :)
Exactly, can someone explain this...
How would you say "feed him!" in Arabic?
استاد is teacher in more high arabic
Teacher is معلم and professor is استاد. To different people
This is the same word, just not vocalized.
Professor Sam is hungry is wrong?
There is an associative pronoun for 'my' (first person singular masculine) at the end.
Can you please explain this further... it can be confusing with 'My professor is hungry Sam'
Nice, "My professor Sam is starving" is also accepted.
How about My professor is Hungry Sam
أستاذي جائع يا سام
Im confused because in استاذي the last sound is ii like in 'bee' but it also told me ساسي is pronounced 'saasaa'. Can someone please explain?
I think you're confusing ي with ى, where the second is a different way of writing "ا" at the end of certain words. I.e. ساسى would be pronounced 'saasaa' and ساسي is pronounced 'saasii'.
I had typo, I wrote proffesor instead professor. English is my second language...