"Ilyaunchatsouslatable."

Übersetzung:Es ist eine Katze unter dem Tisch.

Vor 4 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Warum kann man den Satz hier nicht mit "Es gibt eine Katze unter dem Tisch." übersetzen? Klar ergibt das wenig Sinn, aber ich dachte, "il y a" wird immer mit "es gibt" übersetzt?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/entmenscht

Wie du schon sagst, er gibt diese Übersetzung wenig Sinn bzw. ist sie eher unüblich im Standardsprachgebrauch. Im Englischen allerdings würde sie Sinn machen: dort wird "il y a" mit "there is" übersetzt, was im Fall der Katze unterm Tisch hinhaut, weil sowohl das frz. "y" wie auch das engl. "there" eine Ortsreferenz anzeigen. Die deutsche Wendung "es gibt" hat die örtliche Bedeutung nicht. Deswegen ist die von dir genannte Übersetzung unüblich; ich würde sie auch nicht als richtige Lösungsoption in Duolingo befürworten.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Alles klar, dann lag der Fehler in meiner Denkweise daran, dass man "il y a" und "es gibt" doch nicht in jedem Fall synonym übersetzen kann. Danke dir!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/entmenscht

Was wohl auch ginge wäre "Da ist eine Katze unter dem Tisch", ich habe aber das Gefühl, dass das eher eine Art Lehnübersetzung aus dem englischen "There is" ist... Aber auf jeden Fall akzeptabel.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Olli_U
Olli_U
  • 24
  • 23
  • 2
  • 1558

"Es ist eine Katze unter dem Tisch" wurde jedenfalls als falsch markiert.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.