"Arwa is a weird engineer."

Translation:أَرْوى مُهَنْدِسة غَريبة.

June 30, 2019

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/barhum123

As far as I know, the meaning is stranger rather than weird.


https://www.duolingo.com/profile/gsazbon

Why the alif maqsura?


https://www.duolingo.com/profile/Away54

It's used to form "aa" so it becomes "Arwaa"


https://www.duolingo.com/profile/Arancaytar

(speaking as an engineer, that's redundant)


https://www.duolingo.com/profile/_FiX_

She works for the Department of Oddities Department.


https://www.duolingo.com/profile/Stephanie59652

This made me laugh.


https://www.duolingo.com/profile/pawad96

Why is it muhandisa rather than muhandis? I have encountered this confusion on a few occassions and I can't seem to establish anything in common between them.


https://www.duolingo.com/profile/sofiasilver

Muhandisa for female, Muhandis for male


https://www.duolingo.com/profile/AyaAlshawai

They use muhandisa for female and muhandis for male.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.