"مَساءً أُحِبّ اَلْسِّباحة هُنا."
Translation:In the evening, I like swimming here.
12 CommentsThis discussion is locked.
Evenings should be accepted as a plural. We are not specifying a particular evening.
Why does "in the evening" not have either "في" or "ال"? Theres not indication of "in" or "the" in the phrase. Is there a particular reason?
In the evening..., I like to swim...or I like swimming here... Imply same action... Desires of swimming in the evening... Main subject
Should be a correct answer either One... Nevertheless point out the coma (,) as mistake... At least missed typing as many samples before... when that is express and acected as correct answer.
...in english, we typically arrange adverbs in a short or simple sentence after the verb in this order:
manner or degree + place + frequency + time + purpose or reason
...so it would normally be:
i like swimming here (place) + in the evening (time)
...proper translations (and interpretations for speech) are not supposed to be word for word, or according to strict placement in a sentence