"هٰذا ٱلْسَّرير مَكْسور."
Translation:This bed is broken.
July 1, 2019
25 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes, that's explained in the tips for this lesson.
In ٱلْسَّرير the first alif is not pronounced because of the WaSla sign above it (kind of a circle with a line sticking out) and because if follows a vowel in the previous word. And because the second letter lam is followed by a sin, a sun letter, the lam is not pronounced, but is assimilated, so becomes a doubled ss sound.
KatieCos
1010
But, JohnH249076, I think you're right. I think هٰذا ٱلْسَّرير مَكْسور means "this bed is broken", and هٰذا سَّرير مَكْسو means "this is a broken bed". What is it you don't understand? (or is it me?)
NachshonB
1111
(Strange, it didn't accept my exact same answer. Maybe they fixed it in the last two months, but I highly doubt it, as the course seems to be a bit abandoned.)