Translation:an Arab boy
5 CommentsThis discussion is locked.
Indefinite nouns like (a boy or an Arab boy) are pronounced as a characteristic of indefiniteness. This process is called Nunation however it is expressed only in vocalized text. Vocalized text you usually find in the Quran and in some textbooks, never in newspapers. The special Nunation-marker in vocalized texts is called Tanwin ( a double dhumma-marker. In this example walad states a case nominative so the sound-pronountion is 'waladun' , in case genitive 'waladin' and in case accusative it would be 'waladan'. HTH Zakaria