This milk is good... not correct?
As far as I understand, the subject of the sentence must have 'the' before it if it comes before the adjective. So the direct translation in English would be "this the milk is good"
هذا الحليب طيب This milk is good هذا حليب طيب This is good milk.
Milk is uncountable noun
That's what i said
هذا الحيب طيب
هذا الحليب جيد This milk is good هذا حليب جيد This is good milk.
Milk is uncountable noun ...
The order of the words dont matter. Especially to native arabic speakers
"This milk is good" is not different enough from "This is good milk" to be counted wrong.
They're trying to teach us different grammatical constructions, though, so this difference is significant here.
What would "This milk is good" look like?
"this is a good milk" got wrong answer... can someone explain.... why was it wrong?
A non-count noun doesn't take the indefinite article.