1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "There is no big key in your …

"There is no big key in your bag."

Translation:لَيْسَ هُناك مِفْتاح كَبير في شَنْطَتَك.

July 2, 2019

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/TarekGara25

The diacritics are wrong in the last word, which is ironically not even originally Arabic.


https://www.duolingo.com/profile/yassineog

Doesn't seem like they're going to fix it.


https://www.duolingo.com/profile/yassineog

I don't understand, "شَنْطَتَك", is not actual arabic, but a variation from Egypt or the gulf countries, the actual arabic word for bag is "حقيبتي (Haqibati)". I also noticed a lot of words follow the same trend.


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

It's not called "real" or "fake" Arabic; the dialects are equally real. But anyway, the course makers aren't going for pure MSA, they're trying to create a mix between MSA and dialect that they deem will make you more easily understood in conversation.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.