The issue is that the harakaat are completely off, since Arabic words aren't supposed to be read individually as they are here when you select the choices. The pronunciation differs based on the sentence.
In Arabic you have to state the preposition before the subject to create the meaning of "there is".
Otherwise we translate it as "The kitchen is on the first floor".
I put kitchen first in the sentence; without al-, wouldn't that be more like a kitchen is on the first floor, equivalent to there is a kitchen on the first floor?