Hungarian lessons are much more difficult, than Italian, French and English! Why?
Dear creators of the hungarian lessons, I do not understand, why the hungarian sentences on the first level are so long, difficult and sometimes with a ridiculous content. I don´t get the humor with the kindergarten teachers on the chimney! For someone, who never heard or read Hungarian, its just annoying, to get through such complicated and surreal phrases. Do you really want to teach Hungarian to foreigners or just scare people away?
You are absolutely right, the quality of the course could be way better. See, it's still in beta years after its release. But worry not, a new course is being made. Keep up the good work and don't let the ridiculously complicated sentences scare you away.
Since French, Italian, English have something in common it's easier to translate to those languages. Hungarian is only the 7th cousin 3 times removed to Finnish and Estonian.
Well, to begin with, Hungarian is not an easy language to learn, I would even argue that it is one of the hardest languages for foreigners to learn, because of it's relative isolation towards other languages and the complex and rather unfamiliar grammar.
Duolingo often teaches you new words and grammar with ridiculous sentences, so you can actually remember them for their ridicoulousness and this way you can also learn new grammar and make your own sentences in the language you are learning.
I agree that sometimes enough is enough, but Duolingo is not meant to be your main source for language learning, it is more of a supplemental app or an introductory course to your desired language.
Hungarian is a complex language but not a hard one for me (native Croatian). Norwegian is hard. The pronunciation, so much of irregularness and very complex verb system (with ofc, much of irregularity).
Hi Audrey, that there are issues with the course is evidenced by the recent news that it is currently being rewritten after two years stuck in beta status. I've observed that some Hungarians take an almost perverse pride in stating how difficult their language is. It seems like some of the content is aimed at demonstrating that. If I wanted surrealism I'd look at some paintings by Salvador Dali! No, I want to learn sentences that I may actually use in the future.
Despite my criticism, there is much to learn in the course, and I highly recommend reading and printing the info-grammar sheets (the lightbulbs) as these are very nicely written and worth keeping.
You are absolutely right. It is about three years ago, that the Hungarian language course started, after about two years of "hatching" with many problems and redesigning everything. I wrote some comments in the past about the unqualities of the course and many things allready have been improved. For instance the English translations were loosy in very much cases.
But there is still a problem with complicated, twisted sentences in a soon phase of the course. And this is NOT due to much different grammar and vocabulary in comparision with English or French. It is just a fault of them, who created the course years before. Some of them have allready been deactivated.
Just an example taken from "Choises 1". Az játszik a villamosok és a taxik között, aki a bank fölött lakik. - The one who lives above the bank is playing among the trams and taxis.
Azok a hidak nagyok, amelyek a hegyek között vannak. - Those bridges which are between the hills are big.
But there are plans to create a new course.
When we were in Hungary last year (all I knew how to say was Koszonom and Hol van mosdo, and Ketto cappucino kerem) we felt so lost because we couldn't even tell what the signs said! Western Europe even if we don't speak Portuguese, Italian, Spanish, French, English, German, Scandinavian languages, we can take a stab and what the signs are saying.. which is a restaurant, which is a shoe store. NOT SO in Hungary!
When I apologized to our wait staff, for our lack of Hungarian, they would invariably, and proudly state: "Hungarian is the fourth most difficult language in the world to learn!"
THAT is why I am trying to learn it! That and I love the nursery school teachers flying among the planes and down the chimneys! I think this is giving us a VERY good feel for the Hungarian language and culture!
I do not know.
The Hungarian course is too hard for me as a native Hungarian speaker with a degree.
Hungarian is NOT even relative to ANY of the other languages in the world. the grammar tends to be harder than Mandarin and Arabic.
I believe Hungarian is somehow related to Finnish and Estonian. They are Uralic languages.
They are related, but they are very far from each other. Imagine English and Russian: they are related, because they are both indo-european, but that doesn't help the speakers of one to understand the other. Same goes for Hungarian and Estonian & Finnish. On a side note, the latter two are closely related, but not mutually intelligible.
They are even Finno-Ugric which is a sub family of the Uralic languages like the Romance family belongs to the Indo-European family. And Mandarin grammar is not difficult. It is very close to English grammar without conjugation. Arabic is only difficult if you teach/learn it like an Indo-European language.
You're right to say this, but actually there are a couple of other languages that Hungarian is even more closely related to, called Khanty and Mansi. They're not used as national languages but they are spoken in various republics in Russia (mostly in the Urals). Similarly there are actually quite a few languages really closely related to Estonian and Finnish, like Seto (closely related to Estonian/sometimes considered a dialect) or Karelian (closely related to Finnish/sometimes considered a dialect) as well as a bunch of other languages in the same language group, like Udmurt and Mari that are again distinct. Basically the idea that Hungarian, Finnish and Estonian are the only three related languages is only true if you look at languages spoken and used at a national level... in reality there's a whole load of languages in this group.