Translation:Carrie and Bob
66 CommentsThis discussion is locked.
I agree with you, but unfortunately thats the typical size which youll see Arabic written on screens or printed... Maybe the course designers made it that way to get us used to it, but I for one agree and think it would help me learn better to have the text printed a bit larger!
I'll answer this for you kuyaC and I'll up vote your question because people should not be down voted for asking questions that have not already been asked and answered in a thread. Please delete the last comment that you made, though. There is no place for abusive language on these forums.
There is no space between "and" and "Bob". The word "and" in Arabic is attached to the word that follows it. In a couple of dialects, like Lebanese, a space is left between the words, however.
They aren't teaching names, they are using approximate names to teach us the sounds of the alphabet. The names are a mnemonic to help us remember the sounds of the alphabet. It works quite well if you just go with it and learn the sounds without worrying about spelling of English names. That's not the point. There isn't one way to transliterate a sound from one language to another. Just learn how the letters of the alphabet sound and how Duolingo writes them in English. This is just to get us reading the alphabet like phonics in kindergarten. I've done other Duolingo languages and it works - just trust the process and in no time you'll know these letters and will be reading like a champ. Duo is literally having to teach us to read before we can start learning the language, because we don't know these letters.
If someone is engaging in stalking and bulling behavior, you can report them to Duolingo. Duolingo will look at the postings, contact the person if they feel the person has broken Duolingo's guidelines, and delete the postings. They will also close people's accounts, if necessary.
Arabic does not have the equivalent of the letter "o". So, in order to write foreign words that are spelled with an "o", another letter has to be used; "و" was chosen. Here, the English name "Bob" is being written in Arabic. Why would anyone translating it back to English spell it "Buub"?
No, it's always been this way. I'm not sure how much you know about Arabic, but if you are an absolute beginner, perhaps you didn't know that Arabic is read from right to left, instead of left to right. ??? The only other things you could be confusing the word order with is the order adjectives are written when they are next to each, or the order a noun with its adjective is written, which are the opposite order of English.
I don't WANT to skip ahead with the exercises and Duolingo FORCES me to. I have no other option but to skip exerxises and "level up". I have never seen this alphabet before and I NEED those exercises. Why wouldn’t I want them? I'm on an android phone. How do I get out of having to level up? I want to LEARN, not just proceed as fast as possible to gain some meaningless point.
I can't address the apps because I use a computer to do my lessons. On the computer, we are not forced to move on to more advanced lessons. We can repeat lessons as often as we want. Until someone who uses an android phone answers you, all I can advise is to use a computer or the computer function of your phone to access the computer lessons if you're having problems with your app.