1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il y a un siècle."

"Il y a un siècle."

Übersetzung:Vor einem Jahrhundert.

June 9, 2014

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/jayeidge

Wann wird aus "Il y a" "Vor" und nicht "Es gibt"? Ich gebe zu "Es gibt ein Jahrhundert" klingt seltsam, aber ist das die einzige Möglichkeit das zu erkenne?


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Bei Zeitangaben heißt "il y a" in der Regel "vor":

  • Il y a un enfant dans le jardin. -> Da ist ein Kind im Garten.
  • Il y a trente minutes, c'était un enfant dans le jardin. -> Vor dreißig Minuten war da ein Kind im Garten.

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das "c'était" in deinem Beispiel "Il y a trente minutes, c'était un enfant dans le jardin." kommt mir komisch vor. Müßte es nicht vielmehr "Il y a trente minutes, il y avait un enfant dans le jardin." heißen?


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Beides funktioniert! =)


https://www.duolingo.com/profile/jayeidge

Danke, mitlerweile habe ich diese kleine Nettigkeit des Französischen schon mehrfach verflucht und irgendwann dann begriffen, aber vielleicht hilft es ja jemand anderem.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.