"a smart Arab American girl"
Translation:بِنْت أَمْريكِيّة عَرَبِيّة ذَكِيّة
Is this sentence formulated this way because each adjective is describing the adjective before it? So literally the sentence is saying smart describes Arab, Arab describes American, American describes the girl? So it reads girl American Arab smart?
The structure implies that "american" describes "a girl", "arab" describes "an american girl" and "smart" describes "an arab american girl".
You could switch Arab and American to emphasize that she is an Arab girl who is also incidentally an American.
Or you could say "bint dhakiyya amrikiyya 3arabiyya" to mean "a smart girl (who is) arab american.