"زَيد مُمتاز."
Translation:Zayd is amazing.
July 3, 2019
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Perhaps it will in the future :)
Remember this though, as this is the grammatical structure for X is Y in Arabic, you see the noun then the descriptor whether it be an adjective or another noun. Often you will need context to know for sure whether its "A bright fish" or "a fish is bright" but its easier than you might expect if you've only seen languages that use explicit copulas before.
cohendotan
626
The little line above means to add an "a" sound, but it is very close to "e" or "uh".
The little line below means to add an "i" sound.
The mim letter (مُمتاز) looks very similar to Syriac mim. https://www.reddit.com/r/Assyria/comments/44r7g0/differences_between_arabic_and_syriac/