"His friend Rosa is close to his house."
Translation:صَديقَتهُ روزا قَريبة مِن بَيْتهُ.
July 3, 2019
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
tsuj1g1r1
1620
Yeah, that's odd, that they would specify the vowel on the final ـه, only to get it wrong. With the third-person masculine clitic pronouns, ـه ـهما ـهم, the vowel on the ه changes based on the vowel before it, becoming "-i" if the vowel before it is "i," but otherwise staying "-u." At least that's the case in MSA.
Samy228
911
Because his friend is Rosa which is a woman, so we sgould use feminine word for friend which is صديقة. And when we want to add pronouns to ة we change it to ت so we write صديقته