Hello! In Arabic, you have something called "jumla ismiyya" which starts with the noun. Usually, a 'jumla imsiyya" contains a "mubtada" and a "khabar" . The mubtada is the first noun that the sentence starts with, the khabar is the second noun, it usually describes the mubtada. So there is no need here in this sentence for a verb since it's a "jumla ismiyya". About the translation of " My new house" , it would be in Arabic "بيتي الجديد"