1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Man ist entweder frei oder n…

"Man ist entweder frei oder nicht."

Traducción:Se es libre o no.

June 9, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Daniel768822

Duolingo educa en valores


https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

¿"O se es libre o no se es" es incorrecto? ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/KikeMayoral

No me parece mala respuesta, pero un poco redundante. Supongo que por ser una estructura tan distinta a la original no habrán aceptado todavía. Reportalo


https://www.duolingo.com/profile/cachoburro

Es buena, hay que reportarla.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

En español suena rara esa frase... a mi me da la impresion que como la escribes estás diciendo "O se es libre o no se es (nada)". En el sentido que sin libertad no somos nada.


https://www.duolingo.com/profile/gekicaro

Es incorrecto por la primera "o", ya que se utilizaba otra palabra que no era "oder", pero ahora no me acuerdo de cuál xD


https://www.duolingo.com/profile/gekicaro

La palabra que buscaba es "entweder" jajaja


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"se es libre o no" cuando se puede usar en castellano? en que contexto?

es la primera vez que oigo esta expresión y no le veo el sentido.. no se si en alemán tendrá alguno.

danke


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Esta diciendo que no hay puntos medios, no hay medias tintas. No puedes ser "semi libre" o "más o menos libre". Eres libre o no lo eres. De ahí la frase "Se es libre o no".


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

gracias por ayudarme a entender, es que como el castellano tampoco es mi idioma nativo las frases como esta me descolocan un poco.

danke


https://www.duolingo.com/profile/esteban0606

Interesante, ¿cuál es tu idioma nativo? Yo apostaría que es el catalán aunque no estoy seguro. A mi me fascina aprender idiomas, igual que a todos aquí. :D


https://www.duolingo.com/profile/july123la

tengo una duda, ¿en alemán esto seria correcto?- "entweder man ist frei oder nicht"


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo223034

Ve la respuesta de SonMaori.


https://www.duolingo.com/profile/MauricioAr436616

Ya sabes si podria ser correcta esa frase? Tambien tengo esa duda.


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Soy hablante nativo y diría que si puede decir.


https://www.duolingo.com/profile/ESantiago9

Por favor, que la pantalla que aparece como respuesta correcta, se pueda mover o desplazar para ver lo que escribimos.. es terrible esta falla en esta versión...


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

y otra duda, cuando se usa "oder" y cuando "entweder"

gracias de nuevo


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Entweder parece que es el equivalente a "either" del ingles: A person is either free or not.


https://www.duolingo.com/profile/OscarPevan

So, You're either free.or.not...


https://www.duolingo.com/profile/egalatra

"Uno es libre o no" ¿sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/AaronArt1

Entre decir "se es o no libre" y "se es libre o no" no hay ninguna diferencia


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

La primera frase suena rarita cuando la pronuncias, es mejor "se es libre o no (se es)"


https://www.duolingo.com/profile/Borja560858

¿Qué diferencia hay en cuanto a pronunciación de "man" y "mann"?


https://www.duolingo.com/profile/MICHELLE88x

(Se es o frio o no)

¿Esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Keka718391

El hombre es libre o no? por qué es incorrecta esta traducción?


https://www.duolingo.com/profile/OscarPevan

Para qué ponen.ese.entweder ahí??


https://www.duolingo.com/profile/ferchoeco

Entweder... oder... se usa para lo que es una disyunción exclusiva, mientras que solo oder... es para disyunción inclusiva.


https://www.duolingo.com/profile/liscano3

me parece que el entweder no hace ninguna funcion valida en esta frase MAN ist Frei oder nicht se es libre o no..... corrijanme si estoy equivocado y hay que ponerlo ajuro.. saludos


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Debe ser como un adorno necesario!!!


https://www.duolingo.com/profile/Bruno147946

Sería correcto 'Man ist oder frei oder nicht'


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo223034

No sería correcto. Si sabes inglés, la respuesta de SonMaori te lo puede aclarar muy bien.


https://www.duolingo.com/profile/XimenaSoto454424

La traduccion al español carece de sentido "se es libre o no" o "se libre o no"

Learn German in just 5 minutes a day. For free.