جارُكِ عُمَرُ دُكْتُوْرٌ مُمْتَزٌ وَمُهِمٌّ يا رانِيا
It should be "jaarUki" جارُكِ if we follow Standard Grammar or Arabic fuSa. Whilst, "jaarik" here is a Slang.
Your English translations are stilted and you mark better English. Sucks
What do you mean, everything seems alright for me. I don't think there are many other ways to express the meaning of this sentence...
Your neighbour Omar is an amazing doctor and important, Rania. How would this translate then ?
Same here, LiJee7. My correct answer was not accepted.
(on preview, I actually have the adjectives before the noun, but still got marked incorrect)
I wrote a right sentence, why you say this is wrong?
I wrote a right sentence, why you say it is wrong?
A comma is not a must here
Very hard sentence
No it's not
Hi I am from Algeria and I want make new friends and followers
make sure you write RANIA, not RAINA guys