Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il est parti."

Traducción:Se fue.

Hace 4 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/-DubiDU-
-DubiDU-
  • 22
  • 22
  • 9
  • 3
  • 1551

Hay que reportar que "salió" "ha salido" no las acepta, pero que aparecen como traducciones. Yo ya lo he hecho. (abril-16)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lucalu4
lucalu4
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 610

Pues a 13/07/17 sigue sin aceptarlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.JOSEE
M.JOSEE
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7

¿Hay alguna regla para saber que verbos se forman con "être" y cuales con "avoir"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

Sii, los de movimiento principalmente su auxiliar es Être! como: (Sortir, Entrer, Aller, Venir, Marcher, Tourner, Arriver, Descendre, Courir, Monter, Mourir, Naître, Rester) y los verbos pronominales: (s'enfuir, se coucher, se taire, se rendre etc: o sea con el pronombre reflexivo)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergio.esc11

"Ha salido"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Creo que "él ha salido o él salió" = "il est sorti"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/amaassen
amaassen
  • 17
  • 11
  • 6
  • 3

El salio tambien debe ser una respuesta correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

Salir-Sortir y Partir-irse o partir (marcharse y salir no significan siempre lo mismo en todo contexto)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/allbenis
allbenis
  • 19
  • 10
  • 5
  • 2

Coloqué "Él salió" y me dio error, ¿por qué? Será que se dice "Il est sorti"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carlos427607

Por Favor, Revisen esto, en español... salio ... se fue ... partió ... indican los mismo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

El salió al patio, el se fue del patio, partió del patio, ahora 'partir' y 'salir' significan lo mismo? No mames

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/flexfran

Efectivamente Yo salí al patio, es que pasé de la casa al patio. Yo partí del patio, es que abandoné le patio para ir a la calle o a la clase

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lucalu4
lucalu4
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 610

Pero no digas salir al patio para compararlas con las otras... sera salir del patio.... entonces si significan lo mismo..primero aprender español y luego ....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Moika0

ha partido no se usa lo mismo en español que "ha salido", no entiendo por qué no lo acepta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/scdea
scdea
  • 23
  • 17
  • 530

salió es igual a partió. De acuerdo con carmenadas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pacoRODRIG65295
pacoRODRIG65295
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 37

No hay ninguna diferencia entre SALIR-PARTIR. ¿Por qué no se acepta?. De verdad, son ustedes incomprensibles. Son verbos con mas de un sinónimo QUE USTEDES DEBEN Y TIENEN QUE ACEPTAR

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/jorgelopez478659

ha salido, es lo mismo que "ha partido", por tano ninguna supone una mala traducción

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Miguelngel454211

En español el verbo PARTIR es sinónimo de SALIR. Luego es válido traducir "IL EST PARTI" como "ÉL HA SALIDO".

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/SergioFPSalazar

por qué no se puede utilizar el "a" en vez de "est" il a parti

Hace 1 mes