Translation:We harvest foreign fruits and vegetables on this farm.
naHmey nov = "alien/exotic/foreign(adj.) fruits/vegetables", or "fruit aliens"(?)
nov naHmey = alien(n.) fruits/vegetables", or "fruits of aliens"
Both of these constructions are equally concise in Klingon. Is there a particular reason to choose one over the other?
Also, what do you think a "fruit alien" might look like?
naHmey nov You should pick alien fruits/vegetables instead of fruits/vegetables alien because the latter is silly. Occasionally you need to use some common sense to interpret any language.
You're seeing the effects of the word nov being a noun meaning alien, foreigner, outsider as well as a verb meaning be foreign, alien. There are a number of noun/verb pairs like this. The person who uses these words should try to disambiguate wherever needed. It's not really needed in this case, because We harvest fruit aliens is a silly thing to say. (In any case, if I did want to say fruit aliens, I'd say naH novpu', not naHmey nov.)