1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "He sleeps easily."

"He sleeps easily."

번역:그는 쉽게 잠에 듭니다.

June 9, 2014

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/himingyu

"그는 잘 잡니다"는 왜틀린건가요? easily 뜻은 쉽게, 수월하게, 잘 이란 뜻인데 이게 틀린 이유가 있나요? 답과 비슷한건 맞게 처리하는건 아닌가요? 제대로 수정해 주세요


https://www.duolingo.com/profile/tkfktkfkdltk

Easily가 어떤문장에선 수월하게만 인정해주고, 여기선 쉽게만 인정을 해주네요 -_- 의미 통일 바랍니다.


https://www.duolingo.com/profile/Qtx11

그는 쉽게 잠든다


https://www.duolingo.com/profile/sakai99

그는 금방 잔다. 도 정답 처리되네요


https://www.duolingo.com/profile/JoeyJungSP1

그는 잘 잔다가 않되 나요?


https://www.duolingo.com/profile/rzJE13

이여자 연음발음 진짜 문제 있네~ He sleep seasily. 암만 들어봐도 요렇게 들리네~


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

그는 쉬이 잠든다 도 정답지에 추가 하삼

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.