- Forum >
- Topic: Arabic >
- "Do you have a t-shirt and a …
"Do you have a t-shirt and a skirt, Judy?"
Translation:هَل عِنْدِك تي شيرْت وَتَنّورة يا جودي؟
17 Comments
Normally I would agree that using Arabic characters to spell English words is not Arabic, but our Arabic textbook (Mastering Arabic 1, by Jane Wightwick & Mahmoud Gaafar) had تي-شيرت . It has never concerned me, maybe because I know that t-shirt is one of those words that was simply spread to a bunch of other languages. French, for example, says "tee-shirt" too, and they are NOTORIOUSLY stuck up about their language only consisting of original French words.
I would say that in this case, the word t-shirt got adopted into the language through common use, which means that it IS an Arabic word. That's how languages evolve, after all.
I do hope they'll introduce some other terms soon though; I wear t-shirts sometimes, but I wear other types too, and I would find that terminology equally useful.
176
Seriously? تي شيرت is basically a transliteration of t-shirt. This isn't Arabic, Duolingo. I'm flabbergasted. Even the diacritics are wrong!! What a shame!
334
Well, it's a bit of light relief to have an Arabic transliteration of tee shirt, for us beginners. But what's funny is that it's presented as two separate words! Like ma and 'am.
249
What is supposed ro make this exercise more difficult than the other ones in this lesson?
334
Hahaha. Duolingo now regularly does this, without making the exercises more difficult. I wonder if it's to unnerve us, and see how we perform under pressure.