"أَنْتِ غَريبة يا كَري."
Translation:You are weird, Carrie.
28 CommentsThis discussion is locked.
I don't find it that odd. I'm guessing they developed a strategy to help us best learn the alphabet first, and these words are just part of that. I believe we still have many more letters, letter variations, and symbols to learn, so maybe they don't want to just throw new words at us just because they're more common. I just started studying Arabic on Rosetta as well and was far more lost and frustrated with their common-word strategy than I am with Duolingo's, which I find more fun and keeps me coming back every day.