Does this mean fun weird or rather creepy weird?
mostly neutral-tending-to-negative weird.
A good weird ('wonderful') could be عجيب
Funny, in Hindi/Urdu, غريب means "poor" and عجيب means plain old "weird," not necessarily in a good way.
"3ajiib" can mean for a negative expression.
Could mean quirky or strange depending on context
it doesnt mean wired. غریب means streanger
Gharib might mean "alone" or "new to a place" as well and translating it to weird is so weird!
Can also mean "foreign/not from here"
Yes it can.
Depends on the context.
Ali: 'I have all types and manner of jams...'
Is the pronounciation of غَريب ok.? I hear gharaib?
I think so, only difference is in vowels; Arabic:ghariib, English we'd phonetically write it as ghareeb. Both pronunced the same
I think you meant 'ghareeb'! In my opinion, 'ghareeb(غَريب)' sounds much better than 'gharaib(غَرَيْب)'.I totally agree with 'ghareeb(غَريب)'.
Arabic is very much based on the sound and pronunciation which calls "aozaan" اوزان which means melodies. A small change in pronunciation might change the meaning.