"Bob is happy."
Translation:بوب سَعيد.
15 CommentsThis discussion is locked.
There's no verb "to be" in Arabic. It's an interesting feature of the language. There are a lot of "nominal sentences" that have no verb. Here's a link to a discussion in DL: https://forum.duolingo.com/comment/37539230 You can do a search for other discussions on this topic. You will get used to it.
I would love to find Arabic friends to follow on here. We could learn a lot from each other! I love middle eastern culture, i have always been extremely interested in Iraq for some reason. Maybe because i know a little more about it than i do other middle eastern countries because instead of relying on what the local media said about it, i used to learn as much about Saddam Hussein, his family and his regime, as well as the proud people of Iraq!
1387
It would be pronounced "Bob", unless the speaker spoke with an accent. The letter و/waaw/u is used because there is no letter for "o" in Arabic. People who know English names would try to pronounce it just like English speakers do. It is a TTS computer system reading the Duolingo sentences here, though, not a person.
1387
If you mean is there a verb like "is" in Arabic that should be written between the words "Bob" and "happy", the answer is "no".