"Esos profesores no enseñan esto."
Traducción:Umi profesor nombo'éi kóva.
No puedo expresarme adecuadamente en español, lo siento.
mb has a nasal component, but it patterns as an oral phoneme. As far as I can tell, there is no plain b in Guaraní, so the oral~nasal alternation is between mb and m. I would expect the prefix to be ndo- with mb (since nd also has a nasal component), and no- with m
Mb, nd, j and ng are prenasalized, and become nasal (m, n, ñ, g̃, respectively) before a nasal vowel/consonant within a word: [nõ
m.bõ.ʔei]. It's called nasal harmony.
Causative mbo => mo:
mboguata ndéve (I make you walk).
motatatĩ kosináme (I make the kitchen smoke).
Negative ndo => no:
Ndorohayhúi (I don't love you).
Norohendúi (I don't hear you).
Reflexive je => ñe:
jeprepara (He prepares himself).
ñeñapytĩ . (He ties himself).