1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu não durmo as sextas-feira…

"Eu não durmo as sextas-feiras pela noite."

Traducción:Yo no duermo los viernes por la noche.

June 9, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RicardoUrr5

Esperá a casarte y tener hijos a ver cuantas ganas de rumbear te queda en sexta pela noite


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Las ganas no se quitan, la responsabilidad es la que frena.


https://www.duolingo.com/profile/FattiBarnasthpol

Yo puse y me salto incorrecto que ❤❤❤❤, debe ser porque sabe que yo si duermo los viernes ja ja ja


https://www.duolingo.com/profile/Felipe_Mina

Quien me dice porque no se pone en este caso "nas sextas" y se pone "as"


https://www.duolingo.com/profile/Braulinho88

por que literal en español si fuera "nas" pudiera ser como "yo no duermo EN los viernes por la noche" y con "as" sería "yo no duermo los viernes por la noche"


https://www.duolingo.com/profile/DMI0195

Cuándo se pone la palabra feiras? He visto que a veces no se pone.


https://www.duolingo.com/profile/Michee31

No es porque no se ponga, es si lo queres poner o no, si desconfias de mi palabra busca en las sugerencias y te aparece por ejemplo: Segunda-feiras -- Segunda.


https://www.duolingo.com/profile/liborio151972

Lunes hasta viernes


https://www.duolingo.com/profile/stivecolqu

Como se usa pela y pelo???


https://www.duolingo.com/profile/Felipe_Mina

Traduce simplemente "pela" = Por la. "pelo"= Por el Ej: Eu caminho pela noite Pelo norte está chovendo

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.