"Sa femme attend un enfant."

Übersetzung:Seine Frau erwartet ein Kind.

Vor 4 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/foxtrott245

Warum wird denn "ihre Frau wartet auf ein Kind" als falsch gewertet? Sa femme muss nicht zwangsläufig seine Frau heißen, sondern kann doch auch ihre Frau bedeuten.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/minorxthreat

Ist inzwischen verbessert.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/saschambaer
saschambaer
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Heisst das eindeutig dass sie Schwanger ist oder könnte man das auch als "Sie wartet auf ein Kind" interpretieren? (im Mausüber von attend steht 'wartet auf')

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

Meist wird zwar die Schwangerschaft gemeint sein, im Grund müsste aber auch eine nicht-schwangere Frau auf ein Kind warten dürfen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Freox
Freox
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

Ich wette, dass ein Muttersprachler diese Formulierung niemals für Schwangerschaft benutzen würde, sondern wir Deutschen das nur da hinein interpretieren. Habe ein Feedback verschickt, damit sie es ggf. korrigieren.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Doch doch:) Ich denke zuerst, das die Frau ein Kind erwartet (wahrscheinlich wegen "sa femme", seine Ehefrau... also das ist eine Familie) und nur danach an die Möglichkeit, dass sie auf ein Kind wartet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

"Attendre un enfant" wird wie im Deutschen benutzt: "ein Kind erwarten", im Sinne von ersehnen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ekuarf55

und warum darf man nicht sagen seine Frau ist schwanger?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Malik449009
Malik449009
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Das ist zu frei übersetzt, und muss nicht stimmen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Juliapopa1

Warum kann men einfach nicht wartet hinschreiben?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Habakrugs
Habakrugs
  • 19
  • 17
  • 14
  • 15

Ich hatte "Seine Frau bekommt ein Kind." geschrieben. Dies wird als falsch gewertet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/S_Elina10

"Attendre" heisst aber er-/warten und nicht bekommen. Sorry ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Julia989128

Im deutschen ist es in dem Sinne aber gleich du kannst ja auch sagen "wir bekommen ein kind" um eine Schwangerschaft anzukündigen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rnicholson95

Kann jemand mir erklären warum "Seine Frau wartet auf einem Kind" falsch ist?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

weil bei auf jemanden warten der "jemand" im Akkusativ steht

wenn man stattdessen den Dativ verwendet (auf jemandem warten), ändert sich der Sinn und plötzlich sitzt/steht die Frau auf einem Kind, während sie wartet

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.