"Judy has a jacket."
Translation:عِنْد جودي جاكيت.
July 6, 2019
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
My response was accepted as "typo" when I spelled jacket جكات instead of جاكيت. Is there a lot of variation in how loan words are spelled in arabic, or was the course too permissive in accepting my "typo"?
(I keep putting typo in quotes because the spelling I entered was intentional (if incorrect), not the finger slip that Duo seems to be assuming)