Another word you can use for reading is: المطالعة I believe. ^-^
i'm curious whether this "also" emphasises only "reading" or "writing and reading" or the emphasis depends on the context
Depends on context, yes!
Surely in English it is more correct to say "I like writing and also reading".
I guess it should be 2alkitabata, because it is the object, right?
Exactly. This must be 2alkitabata. And the audio bad with declensions, as usual.
Here is a little mnemonic : (A)ccusative finishes with (A).
Of course there are exceptions, but most singular nouns respect this rule.
i hope you add some notes for the verbs soon :)
I like to write and read also. Should be accepted
True. Do report it.
How do you say "I also like reading and writing."? Because duo rejected it as an answer to this exercise.
That is definitely equally valid. Do report it.
probably because the arabic word for "also" is in the sentence. if you didn't use it, you didn't translate all the words, so it makes sense if wouldn't be counted as correct.
on the audio i hear اَلكِتابةِ is this right ?
Crossmount, it should be "2al-kitaabata" اَلْكِتابَةَ because the word is in the accusative case -- as an object (and not 2al-kitaabati الكتابةِ).
So there are male and female verbs? Some with ة and some without? Or am I seeing that wrongly?
But they're not verbs. They're verbal nouns. Ie, nouns, albeit derived from verbs.
From what I've heard. That ending changes it from the book, al kitab, to writing al kitabAH