1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "В октябре всегда становилось…

"В октябре всегда становилось слишком холодно."

Traducción:En octubre siempre hacía demasiado frío.

July 6, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

становилось=se vuelve

En octubre siempre se vuelve demasiado frio


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

¿Por qué aquí no se traduce "en octubre EMPEZABA A HACER demasiado frío", y en cambio en летом становится тепло, el verbo "empezar" hay que ponerlo? Por favor, revisen estas frases, sobre todo las traducciones al español. Muchas gracias y disculpen las molestias que les puedan causar tantos comentarios, pero no me siento avanzar seguro con criterios que no consigo descifrar.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

становилось No menciona como es la traducción correcta. Google dice: "Se convirtió". Aquí con DUO el consentido dice: "HACIA". Yandex traductor dice: Volverse, hacerse, Volviste. ¿la forma correcta?.


https://www.duolingo.com/profile/Sergiomk1

En octubre hacia siempre demasiado frio, sale xomo incorrecta. Se puede usar de la misma manera.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Para mi esta frase falta lógica. Si siempre hace tanto frío, ¿por qué usar -demasiado-?


https://www.duolingo.com/profile/aluisgrc

¿Reflexivo y pronominal es lo mismo?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.