"هُناك مُشْكِلة مَعَ ٱلْتِّلْفاز."

Translation:There is a problem with the television.

July 8, 2019

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/SoftlyJazzMadrid

Is التلفاز a more formal word? I have always heard تلفزيون. Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/_FiX_

yes تلفاز is MSA so it is the right word.

the course is inconsistent, for example you will find a dialectical word for 'CD' later rather than MSA.


https://www.duolingo.com/profile/AnthPalm

Yeah, it's in the lion!!! Lok


https://www.duolingo.com/profile/_FiX_

مشكلةٌ


https://www.duolingo.com/profile/estevam56

Could it be بالتلفاز instead of مع التلفاز ?


https://www.duolingo.com/profile/marwa_duo

Yes., it' possible


https://www.duolingo.com/profile/butterfly-2021

I have written There is a problem with television still its showing wrong...


https://www.duolingo.com/profile/Aiman167337

Why put God in there as a decoy word?


https://www.duolingo.com/profile/MelissaMcC556807

The decoy or incorrect words must be randomized because I didn't have "God" as an option in my word list.


https://www.duolingo.com/profile/yaTyLLPe

Yes, it's inside my lion


https://www.duolingo.com/profile/Momo620144

i selected there is problem with the television and it incorrected my answer

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.