1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Nós nos encontramos em cafés…

"Nós nos encontramos em cafés."

Tradução:Ni renkontiĝas en kafejoj.

July 8, 2019

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Jeferson075

O correto não seria " ni renkontiĝas en LA kafejoj"?


https://www.duolingo.com/profile/Hannalucy_11

Saluton!

Não, mia amiko, pois "EN" é utilizado para locais indefinidos, enquanto "EN LA" para locais definidos ;)! A questão disse que eles se encontram em cafés, ou seja, poderia ser em qualquer cafeteria. Caso eles se reencontrassem NO café, então o "en la" se aplicaria perfeitamente ;)!


https://www.duolingo.com/profile/KuragxaPen

Gramaticalmente na lingua Portuguesa, sim. Pois o artigo definido só se omite, facultativamente, antes de nomes próprios e de pronomes possessivos. O correto na tradução desta frase seria "Nós nos encontramos nos cafés/nas cafeterias", que no caso "nas" é "em+as" e "nos" é "em+os", que é o mesmo que "en la" em Esperanto. O problema é saber se a regra gramatatical de nosso idioma equivale à de Esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAnton651664

Este curso nao tem exercicios de conversação? Como testar a pronuncia?


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Antes da pergunta, cadê as pronúncias e nem sempre há correspondência entre as dicas e a resposta e geralmente não há explicações... Existe uma estrutura padrão para a palavra renkontigas


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

PHScanes:

O que quer dizer "estrutura padrão"?

"renkontiĝi" significa "encontrarem-se".


https://www.duolingo.com/profile/neia547192

Não consigo acentar g


https://www.duolingo.com/profile/ELIZABETH744265

Dankon, mi estas komencanto...


https://www.duolingo.com/profile/luizbills

O certo é kafejoj ou kafejo? Vi essas duas formas


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Ambas as formas existem e estão corretas.

KAFEJOJ é o plural de KAFEJO.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.