https://www.duolingo.com/profile/ShrekB.Benson666

Explanation Of "multe da"

For a very long time I was confused by the phrase "multe da", I judged from some comments I saw, I wasn't alone, & the confusion is easy to see after all -e is the adverb ending. I looked for a very long time for an explanation but alas found no good ones.

I was sitting in the car not long after I learned something new in an Italian lesson(that will become semi-relevant later), when it struck me: what if "multe da" isn't "a lot of " but "of a lot", lemme explain.

So the element that doesn't make sense, is "multe" since it's an adverb, now let's get an example sentence, say "ci skribas multe da vortoj": "you write a lot of words"(would be the common translation), now take out the problematic element "multe", now you get "ci skribas da vortoj": "you write of words"?, it doesn't make sense in English but it does in Esperanto(something borrowed from Italian) & it also makes sense if you think about it. Now let's reinsert the problematic element, but now with new insight, we can now see that "ci skribas multe da vortoj" is not "you write a lot of words" but rather "you write of words a lot".

I hope I've cleared up any confusion for those who also were stumped by this phrase.

July 8, 2019

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Revanto

I love your enthusiasm here, but I don't think this is correct. "Vi skribas multe da vortoj" does in fact mean "You write a lot of words." To say "you write of words a lot" you might say something like "Vi multe skribas pri vortoj." (If I'm understanding your intended meaning.) In any case, multe da translates mostly as "a lot of." It's not the only way to express the idea, but it is pretty common. You could say "Mi havas multon da mono" or "Mi havas grandan kvanton da mono" or simply (and more commonly) "Mi havas multe da mono" All of those phrases mean more or less the same thing. Also, since da is a preposition, one doesn't use the accusative -n ending with it.

And one last thing the way, "Ci" is not really used much in Esperanto. It's not wrong, and technically it is part of the language. And some people do experiment with it, but it's not part of common usage. Especially for beginners it's better to stick with the more common "vi," which can be used for singular or plural second person.

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/salivanto

Revanto, you've said it much more kindly than I could have. Shrek666's explanation, quite frankly, is shreklich. The analysis is unnecessarily convoluted - but then there's this whole business of using "ci" in the example. "Ci" was a stillborn proposal which has never been part of real Esperanto - and for sure is not part of the Duolingo course. I don't think there's any evidence that Zamenhof borrowed from italian. The superfluous -n ending in the example is the least of the problems with it.

I'm pretty sure PMEG will say that multe acts like a noun here - and I don't know that I"m ready to disagree with that - but for my part, I've always looked at it as an adverb and never found it that confusing. Look up "a lot" in an online dictionary and it will show that it's an adverb.

  • Vi skribas multe = you write a lot.
  • Vi skribas multe da vortoj.... what do you write a lot OF? A lot of books.

Here's my own explanation.

https://blogs.transparent.com/esperanto/de-kaj-da-how-do-you-say-a-glass-of-water-in-esperanto/

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ShrekB.Benson666

"Vi skribas multe da vortoj" does in fact mean "You write a lot of words."

Well then in that case then I'm back to square one wondering how the ❤❤❤❤ that makes sense.

To say "you write of words a lot" you might say something like "Vi multe skribas pri vortoj." (If I'm understanding your intended meaning.)

you're not because I explained how "da" with nothing before it is a valid construction in Esperanto, although I do see the confusion seeing as "of" is often used as "about" in English

Also, since da is a preposition, one doesn't use the accusative -n ending with it.

Oh crap you're right, I'll fix it.

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mirville2

La argumento laŭ kio oni ne povas meti -n finaĵon al vortoj enkondukitaj per da pro tio kio da estas prepozicio, tiu argumento ne tenas tre solide. Ĉio preposicio POVAS regi la nominativon, sed ankaŭ la akuzativon kiam ĝi signifas celon de movado plie ol loko de ĉeesto. Krome, kvantaj prepozicioj tiel kiel da k po tenas sin pli kaj pli kiel adverboj plie ol prepozicioj en la nuntempaj tekstoj. Po estas pli kaj pli subkomprenata kiel mallongigo de por ĉiu unu, do kiel adverbo povanta antaŭkonduki akuzativan esprimon kaj ankaŭ esti uzata memstare. Same valoras tio por da : pli kaj pli estas konsiderinda kiel adverbo modifikanta la sekvan esprimon por igi ĝin esprimi nedifinitan kvanton, kaj povanta ankaŭ esti uzata memstare. Oni devas skribi mi trinkas multon da kafo, pro kio ke kafo estas apozicio de multon, sed mi trinkas multe da kafon, pro kio ke multe estas adverbo kune kun da kaj ke la objekto estas kafon kiu devas porti n.

July 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LeeMiller9

"ci" ne ekzistas en reala Esperanto.

"Vi skribas multajn vortojn" = You write a many words "Vi skribas multe da vortoj" = You write a large quantity of words.

July 9, 2019
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.