Duolingo's failures of spoken sentences
Today I encountered the third spoken sentence where I was very careful to translate it perfectly. And I did but failed because the speaker left out one word. This was in the first lesson of Adjectives Two.
This is the correct sentence "Bạn sẽ an toàn khi bạn ở bên cạnh tôi.". The spoken sentence omitted "bên".
Adding to my frustration is that these are uncorrected errors of several years duration. Does anyone have a list of all these Duolingo failures that we may use as a reference to be prepared for them? Thanks in advance for your help.
Hmm, I've made a list of the vocabulary, maybe I should start this too? Or make posting here?
The problem is I'm often trying to cram in my Vietnamese lessons in the day, always not enough time during the work week!
I am a foolish user. Sometimes I use the hints and one or all hints are usually wrong. And first time I encountered a missing word, I had listened to it like an idiot continuously for five minutes trying to detect the word that wasn't there.
All the errors and inconsistencies may have a stealth purpose. When living in Vietnam and my association with Vietnamese in the US, two things stand out that I admire: friendliness and patience. Maybe this is a test or exercise for patience...
Huy can't fix the audio, but maybe he could add as a correct answer the sentence as actually spoken (with the word omitted). There are several other instances, both with omitted words not spoken as well words that are spoken but the correct answer doesn't include them.
Yes, I have noticed numerous problems like this. Often the speaker will pronounce a word with a different tone than it should have, which leads to me translating it incorrectly. I gotta say, it's tempting sometimes to hit the 'can't listen now' button, knowing I'd be marked correct if I did.