"Cadranno dal tetto?"

Traduzione:Will they fall off the roof?

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/emiragliot

Non capisco perché mi dà errore "are they going to fall from roof"????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DuilioTorre

Ma non si può dire come quando si cade dal letto: out of bed

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TheGandalf
TheGandalf
  • 25
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Perché in inglese per qualche motivo (non so perché), si usa la preposizione "in" o "out" invece di "on" o "off" quando parlando del letto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

Do they will fall by roof? Sbagliatissimo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marioant92

perché bisogna mettere sempre "off"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/robotop2
robotop2
  • 17
  • 17
  • 10
  • 520

"they are going to" al posto di "they will" è stato considerato errore. Perché ?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/elyfed
elyfed
  • 25
  • 20
  • 144

Perché la forma "be going to" è usata quado si hanno dei piani o programmi per il futuro... mentre la forma "will" si usa per previsioni/decisioni prese sul momento per il futuro.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Ma non sarebbe meglio "from the roof"?

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.