What’s with the weird (and not very Arab sounding) names?

I studied Arabic for a semester at university, so I know quite a bit. But I’ve never heard half these names before?

Aren’t Seth and Carrie American names? I’ve never heard them in Europe, let alone in the Arabic language.

I asked Arab friends of mine, and none of them had heard of those names, and some even said that’s not even how they should be spelt either.

Other languages use traditional names... So what’s the point of using ones you’d realistically never hear?

July 9, 2019


Seth is a biblical name, so it predates the U.S. by quite a bit.

July 9, 2019

hmm I'm not doing these lessons myself but yeah sounds a bit weird. Just a side note, the Arabic equivalent for Seth would be (شَيْثْ) [Standard Arabic: šayþ] which some dialects turn into [šéiþ]. But Carrie? Yeah, this is completely non-Arabic name.

July 9, 2019


Why wouldn’t an Arabic course cover non Arabic sounding names?

It also covers names of other countries. Canada? America? Not very Arab

July 9, 2019

It's not about covering the name. It's about the dominance of it in this course which is Arabic. We don't have to westernize everything!

July 9, 2019

It's called the "Arabic for English speakers" course

July 9, 2019

If they wanted to cover non-Arab names, they could at least use ones people are likely to encounter.

For example, my Arabic book didn’t just use Arabic names, it used ones like Alex, Sarah etc that people actually use.

July 10, 2019

it's so we can get familiar with the alphabet, sounds and spelling.

شادي = I am Shadi

عُمَر سورِيّ = Omar is Syrian

تامِر أَمريكِيّ عَرَبِيّ = Tamar is Arab American

دَوود عُمانِيّ = David is Omani

أَنا سيث = I am Seth

زَيد لُبنانِيّ = Zayd is Lebanese

جورج تونِسِيّ = George is Tunisian

عُمَر أَمريكِيّ عُمانِيّ = Omar is Omani American

شادي تونِسِيّ = Shadi is Tunisian

بوب لُبنانِيّ = Bob is Lebanese

تامِر أَمريكِيّ سورِيّ = Tamar is Syrian American

سيث مُتَرجِم أَمريكِيّ = Seth is an American translator

رَواد سورِيّ = Rawad is Syrian

شادي مُتَرجِم عُمانِيّ = Shadi is an Omani translator

شادي دُكتور سورِيّ = Shadi is a Syrian doctor

July 10, 2019

I only noticed one or two names that could pass as Arabic names, Muhammed and something else.

July 9, 2019

فريد، عمر، مها، محمود، ريم، رانيا، اروى... They use lots of Arabic names. But is is annoying to have to deal with too much Seth, Carrie, and Bob.

July 10, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.